Norsk er et lite språk med ganske få brukere. Det brukes veldig mye engelske ord på norsk, men noen gjør det mer enn andre. På den andre siden er det også mange som gjerne vil unngå engelske ord hvis de kan. Det finnes nemlig også mange tilfeller der man kan bruke norske ord i stedet for engelske.
Myndighetene har oppfordret til bruk av norske avløserord. I mange tilfeller har dette også lykkes. Noen ganger har man laget et nytt sammensatt ord. Et godt eksempel på dette er kollisjonspute. Dette er noe man har i bilen for å sikre seg mot nakkesleng (engelsk: whiplash).
Innen sport og idrett bruker man mange engelske ord. Likevel vil man på norsk gjerne forandre ordet litt. Skal du spille bowling kan du for eksempel si at du skal bowle. Noen driver også med jogging (uttales med norsk j) eller løping. Det er visstnok ikke helt det samme; man løper nemlig fortere enn man jogger. Folk bruker likevel disse to ordene litt om hverandre. Når man jogger har man på seg joggesko. Samtidig er det mange som går rundt med sneakers. De ligner på joggesko, med det er sko som man går med. Det er visst ikke meningen at man skal trene med dem.
Mange unge liker å skate (uttales skeite). Skaterne selv sier nok helst at de bruker skateboard, men det går faktisk også an å si rullebrett.
Visste du forresten at det i Norge var forbudt med rullebrett frem til 1989? I dag er det tillatt, og det finnes også egne skatehaller.
Og for ordens skyld: En skate er en fisk.
Det er også noe som heter surfebrett. Det kan du bruke til å surfe på høye bølger. De fleste sier surfe med ø-lyd, men vi skriver det med u.
Noen liker også å bruke seilbrett; da kan man faktisk surfe og seile samtidig. Sporten kaller man brettseiling, og de som driver med denne sporten er brettseilere. Ble dette forvirrende? På bildet under ser du hva jeg mener.
I en del år har det også vært vanlig å surfe på nettet. Med internett dukket det forresten opp veldig mye nytt. I begynnelsen hadde man heller ikke norske ord for alt.
Likevel – også i den digitale tidsalderen har man laget norske avløserord. Det finnes allerede godt innarbeidete ord som nettside, nettbank, nettavis og nett-TV. Man kan også si nettbrett i stedet for tablet. Det går altså an å bruke norske ord i stedet for engelske.
Her finner du en liste med norske avløserord som er i vanlig bruk på norsk. Ordene er ordnet skjønnsmessig etter tema.
Lynganor organiserer norskkurs på nett. På denne nettsiden finner du mer informasjon.